
Prvog dana u rujnu se u Japanu od 1960. godine obilježava Dan sprečavanja katastrofa (防災の日, bousai no hi) u sjećanje na razorni Kanto potres koji je na taj dan 1923. godine odnio više od 100 000 života. Tada je potres magnitude 7.9 pogodio Kanto regiju u kojoj se nalazi Tokio, pa se ovoj mračnoj obljetnici u tom kraju poklanja posebna pažnja, osobito i stoga što znanstvenici upozoravaju da zbog njegovog geografskog položaja Tokiju prijeti vrlo jak potres u budućnosti (zovu ga ‘Dan X’).

Predviđanje vrlo jakog potresa u Tokiju je 70% u idućih 30 godina – saznanje koje svakodnevno visi nad glavom više od 36 milijuna ljudi, koliko ih živi u širem tokijskom području. Ukoliko želite proučiti vodiče za postupanje u slučaju razornog potresa, Tokijska metropolitanska uprava ih je objavila (na engleskom) na ovom linku:
https://www.metro.tokyo.lg.jp/english/guide/bosai/index.html


Osim što generalno mnogo ulažu u sigurnost te znanstvena istraživanja o predviđanjima i prevencijama katastrofa, na 1.9. se diljem Japan održavaju se vježbe evakuacija, postupanja u slučaju opasnosti i drilova civilne zaštite, a ponavljaju se i lekcije o sigurnosti koje se slušaju od vrtićkih dana. Japanska domaćinstva na lako dostupnom mjestu drže pripremljen ruksak ili torbu sa nužnim potrepštinama u slučaju naglog napuštanja doma, a nažalost i mi smo se imali prilike uvjeriti koliko je korisno na takav način biti spreman za potres u ranim jutarnjim satima.
Međutim, potresi su samo jedna od katastrofa za koje se Japan – skup vulkanski aktivnih otoka u oceanu napučenih sa više od 126 milijuna stanovnika – drži u stanju pripravnosti; tajfuni (koji su učestali isto početkom rujna), tsunamiji, poplave i bujice, odoni zemlje i požari su posljedica klimatskih ekstrema (i bez klimatskih promjena), geološke aktivnosti te same topografije arhipelaga. Zavidan stoicizam, strpljenje, praktičnost i svjesnost prolazne ljepote koji krase japanski duh možda svoje podrijetlo vuku baš iz nezavidnih okolnosti u kojima su nastali.
