Kumihimo (組み紐)

Kumihimo (組み紐) je naziv za tradicionalnu tehniku pletenja užadi koja varira u svojoj širini, duljini, svrsi i kompleksnosti izrade, no neizostavno utjelovljuje estetsku komponentu. Nastaju na kompleksnim tkalačkim stanovima takadai (高台),okruglim stalcima marudai (丸台), odnosno u današnje doba i na plastičnim kumihimo diskovima za najjednostavnije vezove. Tama ili okrugli kalemi za konce su ujedno i

Read More

Osechi-ryōri (おせち料理)

Osechi-ryōri (おせち料理) je naziv za hranu koja se tradicionalno priprema i konzumira u novogodišnje doba u Japanu. Novogodišnja jela odlikuje reznolikost boja, okusa i sastojaka od kojih svaki ima simboličko značenje koje se odražava u željama za nadolazeću godinu. Hrana se poslužuje u lakiranim pladnjevima koji su u biti ladice sa particijama što se sklapaju

Read More

Božić (クリスマス)

Iako se manje od 1% populacije Japana izjašnjava pripadnikom katolčke vjeroispovijesti, ondje je Božić vrlo slavljen – i to komercijalno. 25. prosinca je dodouše običan radni dan, no obzirom na to da je Japan usvojio i prekrojio zapadnjačke običaje koji su im se svidjeli, tako su Badnjak i Božić obilježeni svjetlećim ukrasima, zaljubljenim parovima (upravo

Read More

Fukubukurō (福袋)

Fukubukurō (福袋, 福 – sreća, blagoslov, 袋-vreća, torba) je odličan poklon za one koji imaju sreće u tombolama, ili bezazlen nadomjestak onima koji ne mogu odoljeti izazovu i uzbuđenju kockanja. Krajem godine mnogi dućani u Japanu povoljno prodaju fukubukurō torbe ispunjene svojim proizvodima no sadržaja koji je više ili manje predvidljiv, ovisno o poslovnoj strategiji

Read More

Dusseldorf

Obzirom na to da je Tokio nedostižan – trenutno radi pandemijskih restrikcija, a mnogima i inače zbog daljine i skupog puta – predlažemo da kao alternativu razmotrite – Dusseldorf. U njemu živi najveća populacija Japanaca u Njemačkoj, po podatku iz 2010. godine, njih 6500. Naseljavanje je počelo u pedesetim godinama prošlog stoljeća radi centralnog položaja

Read More

Noren (暖簾)

Japan poznaje za nas netipičnu vrstu zavjesa – noren (暖簾). Izrađene od neprozirne tkanine i razrezane u par dijelova, noren je barijera između dva prostora – najčešće uličnog i onog neke uslužne djelatnosti, primjerice restorana, javne kupelji, specijaliziranog dućana i sl. Osim što služi kao štit od vanjskih atmosferskih prilika i prašine, koristan je i

Read More

Silver jinzai (シルバー人材)

Silver jinzai (シルバー人材, srebrni ljudski resursi)  ili silver jinzai servisi su agencije koje u Japanu od 1975. godine nude usluge obavljanja sitnih kućanskih poslova, čuvanje djece, pomoći u kućanstvu, riješavanja administracije i slično, a obilježava ih posebnost da su svi njihovi zaposlenici – stariji, umirovljeni građani. Otuda i naziv ‚srebrni‘ koji s poštovanjem evocira poodmaklu

Read More

Momijigari (紅葉狩り)

Momijigari (紅葉狩り) je riječ nastala kombinacijom riječi momiji (紅葉, crvena boja lišća) i kari (狩り, lov) a označava potragu za najljepšim krošnjama listopadnog drveća koje se sa dolaskom jeseni presvlače u bukteće haljine za posljednji ples prije no što ih raznesu zimski vjetrovi. Grimizni mostovi i drveni dijelovi hramova tada se stapaju sa okolnom vegetacijom

Read More

Shoganai (しょうがない)

Evo jedne čarobne riječi koja instantno opušta, neutralizira stres i liječi živce. Ponavljajte za nama: shō-ga-na-i. Kiša pljušti za vrijeme dugo planiranog školskog izleta? Shoganai. Razbila se nasljeđena vaza unatoč brizi i pažnji? Shoganai. Vlak opet kasni? Shoganai. Dijete je u minuti zaprljalo novu majicu? Shoganai. Objavili ste članak i tek onda uočili grešku? Shoganai.

Read More